Bibelen på Hverdagsdansk
The Bible in Everyday Danish (dan-x-bible-hverdagsdansk)

Information on Bible translation:

language name Dansk
closest ISO 639-3 dan
year short 2011
year long 1985 New Testament
1992 complete Bible
2005 New Testament revised
2007 complete Bible revised
2009 latest printed Bible
2011 electronic Bible
title Bibelen på Hverdagsdansk
The Bible in Everyday Danish
URL https://www.bible.com/de/bible/20/gen.1.bph
copyright short © Biblica 2011
copyright long The Bible in Everyday Danish (Bibelen på Hverdagsdansk) was initially translated to be the Danish equivalent of the English Living Bible. The New Testament was published in 1985 and, in 1992, the first edition of the whole Bible, THE BOOK—The Bible in Everyday Danish, was published.
As with the English Living Bible, a major reworking of The Bible in Everyday Danish was then undertaken to make it suitable for not only private devotional reading, but corporate worship and Bible study—however, the revised Danish version is not a translation of the NLT. The revised New Testament (2nd edition) was published in 2005, the whole Bible (3rd edition) in 2007. The 4th and so far latest printed edition including 16 colour maps was published in 2009. A 5th electronic edition was produced in 2011. The current electronic version is an update to the printed 4th edition as well as the electronic 5th edition.
This translation of the Bible is based on the latest research in linguistics, translation and communication theory. The translators have endeavoured to produce an accurate and understandable translation using common, everyday language. By “accurate” we do not mean a rigid adherence to the grammar and idioms of the original language. Rather, the goal is that Danish readers should be able to understand the originally intended meaning as accurately as possible. It is therefore not a literal, but a meaning-based translation. It uses the same principles used by professional translators. Because the original text was written in a different time and culture some concepts may be foreign to the modern reader. To help readers gain a fuller understanding of the Biblical background, introductions are included for each book of the Bible and a number of footnotes were added.

Links: